|
چهارشنبه، ۲۷ تیرماه ۱۳۸۶

فرهنگستان زبان و ادب فارسي پيشنهاد كرد علاقهمندان به زبان فارسي به جاي به كار بردن «اساماس» از واژههاي «پيامك» يا «پيام كوتاه» استفاده كنند.
به گزارش ايرنا از فرهنگستان زبان و ادب فارسي، در پي دريافت تلفن و نامههاي متعدد ازسوي مردم به سازمانهايي مانند صدا و سيما و فرهنگستان زبان و ادب فارسي و اعتراض به كاربرد واژه اس.ام.اس در صداوسيما و مطبوعات اين فرهنگستان درصدد معادليابي براي اين واژه برآمد.
شوراي واژهگزيني اين فرهنگستان نيز با بررسي پيشنهادهاي گروه واژه گزيني تخصصي مخابرات و نظر مردم، از ميان شش مورد پيشنهادي پيام، پيام كوتاه، پيامك، پيامه، پك و پكاف، «پيامك» و «پيام كوتاه» را برگزيد.
تلفن همراه مانند هر فناوري ديگر با ورود به ايران واژگان خاص خود از جمله موبايل، اس.ام.اس، بلوتوث، اينفرارد، جي.اس.ام. و ام.ام.اس. را به همراه آورد.
از اين ميان واژه اس.ام.اس. به دليل استفاده همه اقشار مردم و كاربرد فراوان آن در برنامههاي مختلف صدا و سيما رواج گسترده و سريعي يافت.
عدهاي معتقدند اين دسته واژگان از جنس واژههايي مثل پست، تلفن، بانك و تلويزيون نياز به معادل فارسي ندارد برخي نيز ميگويند همچنان كه ماشين با خود كاربوراتور، ترمز و داشبورد را به همراه آورد طبيعي است كه تلفن همراه نيز اين اصطلاحات را همراه خود به زبان فارسي بياورد.
|